Melodic Snippets Index

Find and filter melodies in the Brébeuf Hymnal

Page 388

Quem Terra, Pontus, Aethera (“Sing we Him whose wondrous story”)
Translation: The editors
First Tune: “All Saints” • 87 87 77

87 87 77
Page 389

Quem Terra, Pontus, Aethera (“Sing we Him whose wondrous story”)
Translation: The editors
Second Tune: “Irby” • 87 87 77

87 87 77
Page 673

Puer Natus Est Nobis (“Bright and joyful is the morn”)
Based on the Introit for the Christmas Daytime Mass, which comes from Isaias 9.6.
Second Tune: “Llanfair” • 77 77 A

77 77 A
Page 672

Puer Natus Est Nobis (“Bright and joyful is the morn”)
Based on the Introit for the Christmas Daytime Mass, which comes from Isaias 9.6.
First Tune: “All Saints 8B” • 77 77

77 77
Page 674

Puer Natus Est Nobis (“Bright and joyful is the morn”)
Based on the Introit for the Christmas Daytime Mass, which comes from Isaias 9.6.
Third Tune: “Culbach” • 77 77

77 77
Page 675

Puer Natus Est Nobis (“Bright and joyful is the morn”)
Text only—can be used with any 77 77

77 77
Page 678

Stille Nacht (“Silent Night, Holy Night”)
This German text was composed by Fr. Josef Mohr, a Catholic priest who died in 1848. He should not be confused with a Jesuit priest, Fr. Josef Hermann Mohr (d. 1892), who published many German hymnals. The English translation (“Silent Night”) was composed by John Freeman Young.
Tune: “Stille Nacht” • 66 88 66

66 88 66
Page 662

Huron Carol of St. Jean de Brébeuf (“Upon the birth of Jesus”)
Translation: Fr. Dominic Popplewell
Tune: “Une Jeune Pucelle” • 86 86 88 R
This famous Christmas carol was possibly written around 1642AD, when Saint Brébeuf was in Quebec, recuperating from a broken collarbone, which had left him in excruciating pain for many months.

86 86 88 R
Page 666

“Once In Royal David’s City” by Cecil Frances Alexander
Tune: “Irby” • 87 87 77

87 87 77
Item added to cart.
0 items - $0.00