Melodic Snippets Index

Find and filter melodies in the Brébeuf Hymnal

Page 736

O Esca Viatorum (“O Food the pilgrim needeth”)
The Latin text is also included, in a metrical (singable) version.
Second Tune: “O Esca Viatorum” • 776 D

776 D
Page 725

“O Lord, I Am Not Worthy”
Tune: “Non Dignus” • 76 76

76 76
Page 726

“O Jesus, We Adore Thee”
Translation: Fr. Irvin M. Udulutsch, Capuchin
Tune: “Udulutsch” • 76 76 R

76 76 R
Page 699

Surrexit Christus Hodie (“Jesus Christ is risen today”)
Tune: “Easter Hymn” • 77 77 A

77 77 A
Page 711

Gott Vater Sei Gepriesen (“God Father, praise and glory”)
Translation: Fr. John Ernest Rothensteiner
Tune: “Gott Vater Sei Gepriesen” • 76 76 R

76 76 R
Page 694

Gloria, Laus, Et Honor Tibi Sit (“All glory, laud and honor”)
Saint Theodulf, Bishop of Orléans; translated into English by Dr. John M. Neale
Tune: “St Theodulph” • 76 76 R

76 76 R
Page 704

“Hail The Day That Sees Him Rise”
Text: After Charles Wesley and Thomas Cotterill.
Tune: “Llanfair” • 77 77 A

77 77 A
Page 673

Puer Natus Est Nobis (“Bright and joyful is the morn”)
Based on the Introit for the Christmas Daytime Mass, which comes from Isaias 9.6.
Second Tune: “Llanfair” • 77 77 A

77 77 A
Page 669

“God Rest You Merry, Gentlemen”
The meaning of “God rest you merry” is “God keep you merry.” Note the archaic use of the word rest (“keep”)—indeed, this carol probably dates from the 16th century.
Tune: “God Rest You Merry” • 86 86 86 R

86 86 86 R
Page 662

Huron Carol of St. Jean de Brébeuf (“Upon the birth of Jesus”)
Translation: Fr. Dominic Popplewell
Tune: “Une Jeune Pucelle” • 86 86 88 R
This famous Christmas carol was possibly written around 1642AD, when Saint Brébeuf was in Quebec, recuperating from a broken collarbone, which had left him in excruciating pain for many months.

86 86 88 R
Item added to cart.
0 items - $0.00