Melodic Snippets Index

Find and filter melodies in the Brébeuf Hymnal

Page 442

Salve Caput Cruentatum
Translation: Textus originalis Latinus
Tune: “Sillery” • 88 88 8

88 88 8
Page 443

Salve Caput Cruentatum (“Hail, O head whose gore pours down thee”)
Translation: Fr. Dominic Popplewell
Tune: “Sillery” • 88 88 8

88 88 8
Page 839

Nun danket alle Gott (“Now Thank We All Our God”)
Translation: Martin Rinkart
Tune: “Nun Danket” • 67 67 66 66

67 67 66 66
Page 776

“Immaculate Mary, Thy Praises We Sing”
Both versions of the Refrain are provided; either can be chosen.
Tune: “Lourdes Hymn” • 65 65 R

65 65 R
Page 772

Maria Durch Ein’ Dornwald Ging (“Through wood of thorn did Mary fare”)
Translation: Fr. Dominic Popplewell
Tune: “Maria Durch” • 85 88 6

85 88 6
Page 703

O Filii Et Filiae (“Ye sons and daughters of the Lord”)
Translation: Fr. Edward Caswall, Oratorian
Tune: “O Filii Et Filiae” • 888 A
Complete verses in Latin are included alongside the English.

888 A
Page 657

Venez Divin Messie (“O come, Divine Messiah”)
Translation: Sister Mary of Saint Philip
Tune: “Venez, Divin Messie” • 78 76 R

78 76 R
Page 660

“Gabriel Saluting, Heaven Thee Recruiting” by Fr. Dominic Popplewell
Tune: “Reginald” • 66 76 R

66 76 R
Page 662

Huron Carol of St. Jean de Brébeuf (“Upon the birth of Jesus”)
Translation: Fr. Dominic Popplewell
Tune: “Une Jeune Pucelle” • 86 86 88 R
This famous Christmas carol was possibly written around 1642AD, when Saint Brébeuf was in Quebec, recuperating from a broken collarbone, which had left him in excruciating pain for many months.

86 86 88 R
Page 669

“God Rest You Merry, Gentlemen”
The meaning of “God rest you merry” is “God keep you merry.” Note the archaic use of the word rest (“keep”)—indeed, this carol probably dates from the 16th century.
Tune: “God Rest You Merry” • 86 86 86 R

86 86 86 R
Item added to cart.
0 items - $0.00